Contract about the donation of land
Cat. 2123 belongs to the private archive of Tsenhor, a woman belonging to a family of choachytes, “those who offer libations”, as part of the cult of the dead. This contract, which dates to 512 BC, outlines the donation of half a plot of land to be built upon, from Pasherenese to his wife Tsenhor. This plot of land is situated West of Thebes, near the tomb of the Pharaoh Osorkon. He does not address Tsenhor as his wife within the contract, implying that their marital ties do not affect this contract. The verso contains the names of witnesses.
Late Period (765-332 BC)
Dynasty 27 (Persian) (526-402 BC)
Darius I (Setutre Merienre)
Thebes (?)
Acquisition: Drovetti, Bernardino
Acquisition Date: 1824
Cat. 2123, Text Recto 1
(l.1) Regnal year 10, second month of Akhet under Pharaoh Darius. Has said the choachyte of the valley pꜣ-šr-n-i҆s.t, son of hryrm, his mother being bn-i҆w=w-th.ṱ=s, to the woman tꜣ-sn.t-n-ḥr, daughter of the choachyte of the valley
(l.2) ns-mi҆n, her mother being i҆r.t.w-r=w: “I gave you the half of this house, on which
I will build with you; which is in (litt. on) the west of Thebes and which is
in the tomb of Pharaoh Osorkon. To its south is
(l.3) the road of Amun, its north is the house of the female choachyte rwrw,
daughter of nꜣ-mnḫ-i҆s.t, which is vacant, its west is the house of the choachyte pꜣ-di҆-ḥr-rsn,
son of ns-i҆mn-ḥtp, its east is the house of rejuvenation (litt. good house)
(l.4) of i҆r.t-ḥr-r=w, son of i҆mn-i҆.i҆r-di҆.t-s. I have given to you the half of this house which is
above, it is yours (litt. she is with you) I have its other half. With you is
the half of the cost which we will make for building on it.
(l.5) I have its other half. I do not have any claim in the world about the half of the house which is above together with the half of any entrance/gate which is in it. I have its other half. Any person on earth
(l.6) me included (litt. As for me the same), will not be able to
exercise power over her (i.e. the half share) apart from you (litt. outside of you) from this day
onward, forever. The one who will come to you on account of her, in my name or
in the name of any person on earth, I will cause him to be far from you. And I
will cause
(l.7) her to be free from any title deed or any claim in the world for you. To you belongs the half of its titles wherever they may be. (in) writing of i҆p, son of the God's-Father of Montu lord of Thebes ḏd-ḥr.
Juan José Archidona Ramírez (JJAR)
demotic
Contract, Administrative text
land, donation, road
Late Period (765-332 BC)
Dynasty 27 (Persian) (526-402 BC)
Darius I (Setutre Merienre)
No
---
Pestman, Les papyrus démotiques de Tsenhor (OEB 36370)
Cat. 2123, Text Recto 1
(l.1) Regnal year 10, second month of Akhet under Pharaoh Darius. Has said the choachyte of the valley pꜣ-šr-n-i҆s.t, son of hryrm, his mother being bn-i҆w=w-th.ṱ=s, to the woman tꜣ-sn.t-n-ḥr, daughter of the choachyte of the valley
(l.2) ns-mi҆n, her mother being i҆r.t.w-r=w: “I gave you the half of this house, on which
I will build with you; which is in (litt. on) the west of Thebes and which is
in the tomb of Pharaoh Osorkon. To its south is
(l.3) the road of Amun, its north is the house of the female choachyte rwrw,
daughter of nꜣ-mnḫ-i҆s.t, which is vacant, its west is the house of the choachyte pꜣ-di҆-ḥr-rsn,
son of ns-i҆mn-ḥtp, its east is the house of rejuvenation (litt. good house)
(l.4) of i҆r.t-ḥr-r=w, son of i҆mn-i҆.i҆r-di҆.t-s. I have given to you the half of this house which is
above, it is yours (litt. she is with you) I have its other half. With you is
the half of the cost which we will make for building on it.
(l.5) I have its other half. I do not have any claim in the world about the half of the house which is above together with the half of any entrance/gate which is in it. I have its other half. Any person on earth
(l.6) me included (litt. As for me the same), will not be able to
exercise power over her (i.e. the half share) apart from you (litt. outside of you) from this day
onward, forever. The one who will come to you on account of her, in my name or
in the name of any person on earth, I will cause him to be far from you. And I
will cause
(l.7) her to be free from any title deed or any claim in the world for you. To you belongs the half of its titles wherever they may be. (in) writing of i҆p, son of the God's-Father of Montu lord of Thebes ḏd-ḥr.
Juan José Archidona Ramírez (JJAR)
demotic
Contract, Administrative text
donation, land, road
Late Period (765-332 BC)
Dynasty 27 (Persian) (526-402 BC)
Darius I (Setutre Merienre)
No
---
Pestman, Les papyrus démotiques de Tsenhor, P. Tsenhor 9 (OEB 36370)
Cat. 2123, Text Verso 1
(l.1) pꜣ di҆ … son of i҆r.t-ḥr-r=w son of ns-min
(l.2) ns-ḥr son of ns-pꜣ-mtr
(l.3) pꜣ-kp son of pꜣ-wꜣḥ-ptḥ
(l.4) i҆mn-ḥtp son of ḥr
(l.5) pꜣ-s-n-mṯk-mnḫ-i҆b son of pꜣ-sr
(l.6) nḥm-s-mw.t son of i҆r.t-ḥr-r=w
(l.7) pꜣ-di҆-ptḥ son of pꜣ-di҆-ḥr-pꜣ-ẖrd
(l.8) ḥr-wḏꜣ son of ns-ḥr-pꜣ-ẖrd
Juan José Archidona Ramírez (JJAR)
demotic
Witness list
names
Late Period (765-332 BC)
Dynasty 27 (Persian) (526-402 BC)
Darius I (Setutre Merienre)
No
---
Pestman, Les papyrus démotiques de Tsenhor (OEB 36370)
Cat. 2123, Text Verso 1
(l.1) pꜣ di҆ … son of i҆r.t-ḥr-r=w son of ns-min
(l.2) ns-ḥr son of ns-pꜣ-mtr
(l.3) pꜣ-kp son of pꜣ-wꜣḥ-ptḥ
(l.4) i҆mn-ḥtp son of ḥr
(l.5) pꜣ-s-n-mṯk-mnḫ-i҆b son of pꜣ-sr
(l.6) nḥm-s-mw.t son of i҆r.t-ḥr-r=w
(l.7) pꜣ-di҆-ptḥ son of pꜣ-di҆-ḥr-pꜣ-ẖrd
(l.8) ḥr-wḏꜣ son of ns-ḥr-pꜣ-ẖrd
Juan José Archidona Ramírez (JJAR)
demotic
Witness list
names
Late Period (765-332 BC)
Dynasty 27 (Persian) (526-402 BC)
Darius I (Setutre Merienre)
No
---
Pestman, Les papyrus démotiques de Tsenhor (OEB 36370)