CHIUDI MENU

Numero di inventario

Cat.1896

  • Documento
  • Scrittura Recto
  • Scrittura Verso

Descrizione generale

Decreto Reale

Il recto del papiro Cat. 1896 riporta un decreto emesso dalla cancelleria reale del faraone Ramses XI per il viceré della Nubia Panehesy. Gli viene chiesto di collaborare con il maggiordomo reale Yenes e provvedere all’invio di diaspro, cristalli, fiori, e altri beni per rifornire gli artigiani del sovrano.

Sul verso sono conservati due testi ieratici. Nel primo è riportato il destinatario della lettera sul recto. Il secondo, invece, è un registro delle razioni di pane. Sul verso sono, inoltre, raffigurati un primo grande segno nb (un cesto che può significare sia “signore” sia “tutto”) e un secondo segno nb, danneggiato.

Epoca

New Kingdom (1539-1077 BC)

Dinastia

Dynasty 20 (1190-1077 BC)

Faraone

Ramesses XI (Menmaatre Setepenptah)

Provenienza

Thebes/Deir el-Medina (?)

Acquisizione: Drovetti, Bernardino

Data acquisizione: 1824

Papiri collegati (accedi TPOP)

Immagini

Immagine

  • Text 1

Geroglifici

  • Hieroglyphs
    • Geroglifici
    • Hieroglyphs

Traduzione

Cat. 1896, Text Recto


(1.0) [Horo, Toro Possente, amato da Ra; Sovrano delle due Signore, potente di braccio] colui che prevale sulle moltitudini; Horo d’oro, potente di forza, colui che vivifica le Due Terre,

(1.1) sovrano, v. p. s., colui che è contento dinnanzi a Maat, colui che rende appagate le Due Terre, Re dell’Alto e Basso Egitto, Signore delle Due Terre:

(1.2) Menmare Setepenptah, v. p. s., Figlio di Ra, suo Signore dei Diademi, Ramesse Khaemwaset Meramun Netjer-Heqaiun, v. p. s..

(1.3) Decreto reale al Figlio del Governatore di Kush, Scriba Reale dell’Esercito, Supervisore dei Granai, Comandante delle truppe del Faraone,

(1.4) v. p. s., Panhesy, di seguito: Questo decreto reale ti è stato consegnato per comunicarti che ho mandato Ynsa,

(1.5) il maggiordomo (lett. il grande della casa) e domestico del Faraone, v. p. s., e che ho fatto in modo fosse mandato con queste istruzioni del Faraone, v. p. s., suo signore, 

(1.6) per compiere ciò per cui venne inviato nella regione a sud. Quando la presente missiva del Faraone, tuo signore, ti sarà giunta,

(1.7) dovrai collaborare (lett. fare uno insieme a lui) di modo che consegni queste istruzioni del Faraone, v. p. s., 

(1.8) suo signore, con le quali egli è dipartito. Inoltre, rivolgerai la tua attenzione al santuario mobile di questa grande dea

(1.9) e lo completerai, lo caricherai su una nave e ti assicurerai che lui ne abbia cura fino al luogo dove risiede l’Uno (il re? Osiride?).

(1.10) Inoltre, farai in modo che vengano portati su corniola, diaspro rosso, jwnw (cristalli?), corindone, fiori di cardamomo

(1.11) e tanti, molti fiori dal colore blu lapislazzuli, fino al luogo dove risiede l’Uno (il re? Osiride?), di modo da rifornire (lett. riempire la mano di) quegli

(1.12) artigiani che si trovano sul posto. Non essere negligente riguardo all’ordine che ti ho dato.

(1.13) Bada bene, ti ho scritto cosicché tu mi sia testimone. Questo è un comunicato che ha lo scopo di informarti di quanto segue, ovvero che la Casa Reale è al sicuro ed in buona salute.

(1.14) Anno 17, quarto mese di Akhet, giorno 25.


(VA)

Editore

Jill Raimondo (JR, Ramses Online), Danja Zimmermann (DZ)

Collaboratore

Vera Allen (VA), Juan José Archidona Ramírez (JJAR)

Script

hieratic

Tipologia testo

Letter

Parole chiave

rations, jasper, instruction, flowers, decree, viceroy

Nome del luogo

Heliopolis (iwnw)

Epoca

New Kingdom (1539-1077 BC)

Dinastia

Dynasty 20 (1190-1077 BC)

Faraone

Ramesses XI (Menmaatre Setepenptah)

Raffigurazione

No

Descrizione raffigurazione

---

Bibliografia di riferimento

KRI VI, pp. 734-735 (OEB 13544);
Peden, Egyptian historical inscriptions, pp. 111-114 (OEB 38210).


Immagine

  • Text 1
  • Text 2
  • Text 3

Geroglifici

  • Hieroglyphs
    • Geroglifici
    • Hieroglyphs

Traduzione

Cat. 1896, Text Verso 1

(col. 1.1) Decreto reale da consegnare al Figlio del Governatore di Kush, Scriba Reale dell’Esercito


(VA)

Editore

Vera Allen (VA), Danja Zimmermann (DZ), Juan José Archidona Ramírez (JJAR)

Script

hieratic

Tipologia testo

Letter

Parole chiave

address

Epoca

New Kingdom (1539-1077 BC)

Dinastia

Dynasty 20 (1190-1077 BC)

Faraone

Ramesses XI (Menmaatre Setepenptah)

Raffigurazione

No

Descrizione raffigurazione

---

Bibliografia di riferimento

This text is not known in the literature

Geroglifici

  • Hieroglyphs
    • Geroglifici
    • Hieroglyphs

Traduzione

Cat. 1896, Verso Text 2


col. 2.1 Giorno…dell distribuzione e marcia (?)

col. 2.2 10,900 (…) razioni (lett. pagnotte) di pane

col. 2.3 tutto…tutto…100,000


(VA)

Editore

Vera Allen (VA), Juan José Archidona Ramírez (JJAR)

Script

hieratic

Tipologia testo

Administrative text

Parole chiave

cakes, bread, rations

Epoca

New Kingdom (1539-1077 BC)

Dinastia

Dynasty 20 (1190-1077 BC)

Faraone

Ramesses XI (Menmaatre Setepenptah)

Raffigurazione

No

Descrizione raffigurazione

---

Bibliografia di riferimento

This text is not known in the literature

Editore

Juan José Archidona Ramírez (JJAR)

Script

none (drawing)

Epoca

New Kingdom (1539-1077 BC)

Dinastia

Dynasty 20 (1190-1077 BC)

Faraone

Ramesses XI (Menmaatre Setepenptah)

Raffigurazione

Yes

Descrizione raffigurazione

three drawings, from left to right: 1. A drawing of a tadpole. 2. A large drawing of a nb-sign (=basket) with horizontal lines as inner detail 3. Another nb-sign (=basket)? which has broken off.

Museo Egizio